Cứt ai vừa mũi người ấy
Direct English translation
Each person's shit fits that person's nose.
Equivalent English version
People who live in glass houses shouldn't throw stones
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói thường con người dễ dung thứ, bênh vực hoặc không nhận ra cái xấu, cái dở của chính mình, trong khi lại khắt khe với người khác. Thường dùng để phê phán sự thiên vị bản thân và thiếu tự biết mình.
English explanation
People tend not to notice or admit their own faults, while readily finding fault with others. It is used to criticize self-indulgence, bias toward oneself, and lack of self-awareness.