Cứt ai vừa mũi người ấy

Direct English translation

Each person's shit fits that person's nose.

Equivalent English version

People who live in glass houses shouldn't throw stones

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói thường con người dễ dung thứ, bênh vực hoặc không nhận ra cái xấu, cái dở của chính mình, trong khi lại khắt khe với người khác. Thường dùng để phê phán sự thiên vị bản thân thiếu tự biết mình.
English explanation
People tend not to notice or admit their own faults, while readily finding fault with others. It is used to criticize self-indulgence, bias toward oneself, and lack of self-awareness.